Förklaring
1 legend gör galen efter att ha druckit källvatten.
2. Metafor att acceptera felaktiga idéer, akademisk.
3 forsar av fjädrarna.
4 Allmänt metafor för alla människor att lyda en nästan galen tänkande, flera fingrar nedsättande, men ibland också för att prisa.
Exempel:
Liang Qichao, inte utan stolthet berättar: "med 1894 bakslag, de" Aktuellt "sedan 01:00 sopas hemma, några månader off mellan linjen till tusen exemplar, eftersom Kina har rapporterats sett sedan, trenden i hela landet, såsom dricka galen Stephen. "Original
Celecoxib (a) det finns ett land, en statsägd vatten, Xiao Yue "galna våren." Folk dricker detta vatten, är alla galna. CD (2) monark bar (3) brunnar och avlopp (4), är det oskadd (5). Människor båda (6) och (7) mad, mad mot att monarken är inte så tokig. Så Poly Mou (8) av Executive (9) monark, vars galna sjukdomsbehandling, brand Ai, nålar, droger vågade inte Bi (10) med (11). Monarch inte heller (13) till bitterhet, sedan avgöras av fjädern (14) vatten dryck, Yinbi det galna. Monarch storlek, dess galen om man är allmänheten glädje.
Anmärkning
1 förflutna: en gång
2 CD: Only
3 Wear: stämjärn, gräva
4 Drain: hämta vatten
5 krämpor: Sjukdom
6 Båda: redan
7 och: alla
8 Mou: planering, förhandling
9 Executive: Seize
10 Bi: Alla är
11 med: med, med
12 segrar: björn
13 Ren: motstå
14 diskretion: ösa
Översättning
En gång var det ett land, hade Kina en Wang våren, kallad "galna våren." Inrikes människor dricker detta vatten är ingen inte galen, och bara monark sjunkande vatten att dricka rätt. Folk har varit galen, men att monarken är verkligen inte arg galen. Därför samlades människor för att planera, att gripa monarken, kungens galenskap behandling med malört gasning, akupunktur, medicin, ingen oanvänd. Monarken inte kan bära detta lidande, sedan gick "galna våren" läge, dricka scoop fontän, dricka det galet. Hela landet, monarken försökspersoner fick samma galenskap, folk är väldigt nöjda.
Classical kunskap
Chigger. "Chigger" betyder "sjuk", "sjukdom" eller "sjukdom" ovanför "det oskadda", översatt inte bara skada den galna monarken. Och tanken var "oväntad olycka," som uttrycket är "säker och sund", översatt mycket säker, ingen olycka eller olycka. Moderna människor skrev att säga "oläkta", översatt respektive efter saker inte skedde av misstag.
Uppenbarelseboken
De flesta människor en dag skulle bli löjligt ibland, "sanning", men dess väsen är fortfarande löjligt. Om den inverterade världen i svart och vitt, med undantag för det yttre alla säger att du går vitt är svart, är du modig nog att stå upp och säga att du är vit? Skulle du misstänksamt frågade mig själv: om jag har fel? Jag hade fel, eller så?
|