Språk :
SWEWE Medlem :Inloggning |Registrering
Sök
Encyclopedia gemenskap |Encyclopedia Svar |Submit fråga |Ordförråd Kunskap |Överför kunskap
Föregående 1 Nästa Välj Sidor

Kvinna hus: Kinesisk ordförråd

Hus kvinnor idag i kinesiska är i huvudsak två olika betydelser.

Sade de allmänna offentliga hus kvinnor, hänvisar ofta till en långvarig vistelse hemma kvinnor.

Ursprungligen hänvisade till kvinnliga otaku, både kvinnliga otaku (otaku ingenting att göra med att stanna hemma). [1-2]

OBS: inte röta kvinnliga hus kvinna smeknamn är inte en klass hus kvinna.Betydelse

Specifika skillnader mellan semantisk förändringsprocess, se Baidu Encyclopedia kvinnliga otaku hus poster.

För allmänheten

För allmänheten som ett adjektiv eller verb "hem" brukar förstås att stanna hemma, och sade sedan, "hus kvinna" är ett vagt begrepp i allmänna ordalag, är det vanligaste kriteriet ett brett spektrum av mening endast en långvarig vistelse i hemmet Men mindre interaktion med människor ansikte mot ansikte, till synes levande är liten, eller ingen formell jobb, eller att det finns väldigt lite arbete, men på sin fritid för att gå ut, samt några hem anställning (till exempel etablerat sig i sitt eget folk) håller på att allmänheten planen som sådan. Otaku befolkning det är ganska stötande, är allmänheten ofta kallas "hus kvinna" (i synnerhet de som kallar sig) kallas "pseudo-house." [1] [3]

För otaku

Förstå "otaku" som betyder folk, oftast som ett adjektiv förenklad "hem" betraktas som "otaku", ofta med hjälp av "otaku", "hus kvinna", "otaku" eller var för sig ett "hem" ord Deras ordförråd härstammar (t.ex.: house dance) att hänvisa till de otaku kulturrelaterade saker i Kina är särskilt utbrett otaku cirklar. Otaku angelägen och ofta används för att hänvisa enbart till Bo skickliga ACGN (engelska animering, serietidningar, tv-spel, romaner initialer), särskilt etniska japanska ACGN baserat system otaku kultur, men också hänvisar till den entusiastiska och Bo kompetens inom vissa etniska subkulturer. [2-6]

Begreppsmässig åtskillnad

Said allmänheten på ett liveframträdande bara gå hem mindre ofta sagt tidigare, bland annat en bra tjej, sitter hemma, NEET, lat, hemmakontor som, liksom allmänheten tror att de blev tyst, gillar inte folk mycket. Barn, familj kör utanför oroa dig inte, det är ofta i huset. Påverkas familjemiljö, känslor av släktingar och vänner är inte särskilt stark, den lilla krets av vänner, etc, eftersom huset inte är villig att kommunicera med utomstående, stanna hemma, stadigvarande flykt liv, då den i huset kvinnor, är faktiskt autistiska tendenser, otaku kallar "hem" är det "otaku" kort sikt avser graden av idéer, är helt enkelt på ett visst område är mycket populär, och på grund av kärleksfulla och djupgående forskning, inget att göra med om de vill gå ut. Självklart älskar en sak och folk behöver inte nödvändigtvis gå ut mindre forskning (t.ex. skjuta överallt järnvägen tåget hem), inte gå hem med kärleksfulla människor som inte nödvändigtvis är relaterade till psykiska störningar är ofta anledningen till att inte gå ut. Båda nämns är inte samma nivå, har vissa funktioner i de två parterna har också människor, till exempel "Kuragehime" bland sina hyresgäster genom att en anteckning och kontakta BL tecknaren Mejiro träd ljud från dörren det. [1-3] [6-8]

≠ röta kvinnliga hus kvinnor

Kinesiska regioner och ofta angelägna om att fantasy BL (Pojkarnas kärlek) är "ruttet flicka" (soft じょ expanderar, Fujoshi, det fullständiga namnet på "ruttna kvinna") och "hem flicka" förvirring, misstag "ruttet girl" är en "hemmaflicka" smeknamn. Även om vissa kors på etnicitet, men i själva verket är dessa två helt olika begrepp.

Termen "ruttna kvinna" kommer från japanska, är en homonym för "kvinno Son (soft じょ expanderar)" förvandlas från BL för favoriten kvinnliga självironiskt termer. "Rotten kvinna" och "rot" på japanska mening finns obotlig, och "ruttet kvinna" är specifikt gällande att hane-hane kärlek - BL fungerar förtjust i kvinnor, föredrar oftast kvinnor i sådana verk självironiskt argument med varandra. Denna icke-etniska med "ruttna kvinna" kallar dessa kvinnor, är det förringa, förakt börden av ord. På vissa platser i Japan direkt ringa varandra som "ruttet girl" är en oförskämd sak.

Eftersom de "ruttna flickor" som tolkning av originalverk från BL synvinkel, så det blir en hel del röta kvinnor personligen relevant att rita och skriva fanfiction. Men det "huset kvinna" är inte nödvändigtvis den favorit BL fungerar, "ruttna girls" är inte nödvändigtvis kreativa kollegor, medan en annan grad av röta kvinnor angelägen BL, inte överensstämmer med begreppet generaliserad otaku, så "hus kvinna "nödvändigtvis" ruttna kvinna "," ruttet flicka "eller" hus kvinna "i en kategori, men båda kompatibla samexistera. [9-11]

Främmande språk översättning

För allmänheten

På engelska indoorswoman på med allmänheten kallas "hus kvinna" är närmare den ursprungliga betydelsen, men i den nuvarande engelska titeln konceptuellt förväxlas med före otaku. [12]

Homegirl kan få stor spridning eller geek, nerd som ett "hus kvinna," den engelska översättningen, men det var inte.

homegirl anropas när engelska regionerna karl, gamla vänner, flickvänner, och samma klass eller samma organisation (gäng) som använde slang, endast en del av de kinesiska medierna och populära nöjesområdet av vissa konstnärer och deras anhängare att förväxlas med "hus kvinna . " [13]

nörd i den kinesiska regionen är oftast en direkt omskrivning av "nördar" eller "nörd", var ursprungligen de engelska regionerna för allmänheten nedsättande hackare, och senare ofta hänvisar till möjligheten av några kraftfulla dator Internet utövare eller teknikentusiaster, kommer från etniska egenskaper Titta otaku som kan betraktas som ett underkategorier, och ibland datorn företagsledare Internet eller forskningsinstitut (t.ex.: Steve Jobs, Bill Gates) som benämns som sådan i allmänhet ordet närmare den kinesiska betydelsen av "tekniska hus." [13]

nörd brukar översättas som "nördar", främst kännetecknas av stela, dogmatiska, liknande geek, lika olämpliga för översättning "hus kvinna." [13]

För otaku

Se "otaku" och "hus kvinna" lånat från det japanska ordet "otaku" härstammar, Kanji skriva "otaku" i Japan, ofta skriver "お hus," hiragana "お ta ku" tabletter "Io Tatari ku" eller med sarkasm, självironiskt karaktär informella skriftlig form "ヲ Tatari ku" (ofta förkortat till "ヲ Tatari," mycket att se på webben, eftersom "Io Tatari ku" har betraktats som en del av språk pseudonym japansk-diskriminering ), Rom ljud "otaku" är också mycket vanligt. Även den japanska i "Io Tatari Girl" (Roman tonen: otaonna) att kalla kvinnor "otaku", men inte män "otaku" special samtal. Rom direkt utanför Japan låter oftast "otaku" för att hänvisa till (särskilt användningen av det latinska alfabetet regionen). Hus kvinnor i Taiwan är vanligtvis full av tidigt skriva kvinnliga otaku. [6] [14]

Shanghai Översättning Publishing House 1 januari 2010 publicerade ordböcker Institutet för Dalian Jiaotong University professor Wu Guanghua redaktör för "kinesisk-engelsk ordbok (3rd edition)" till "hem flicka" samlingen, översatt som "Otaku flicka", och "Otaku" är från den japanska i "otaku" Roman tonen "otaku". [15]

Kvinna otaku

"Otaku flicka" inte stanna hemma

Kinesiska ring allmänheten ofta misstas för "hemmaflicka" stanna hemma, men i själva verket "otaku flicka" kommer inte nödvändigtvis stanna hemma och inte gå ut tidigt otaku utföra nödvändiga forskningsverksamhet ACG elektronisk utrustning, video , böcker och annat material är dyra, är beroende av ett vanligt hushåll ekonomisk kapacitet är svår att ta på sig hela tiden kommunikationsteknik har inte utvecklats tillräckligt, diskussioner och utbyte av kanal knapphet, vilket föranledde "otaku" behöver ofta besöker varandra eller till ett antal mötesplatser, delade eller varandra för att låna några leveranser för att lätta den ekonomiska bördan och diskussioner, även om dagens otaku av den snabba utvecklingen av datorer och Internet minskar avsevärt behovet av fler aktiviteter, men också organiserar ett antal kollegor och andra stora sammankomster utställning, till exempel Japans Comic marknad banbrytande animation festival i Taiwan, USA Otakon, Frankrike Epitanime (fastlandet områden sådan verksamhet relativt stort antal spridda, varierar sikten med den typ av andra aspekter, är det inte i den här listan). Även om priset på idag med tekniken av dessa material har sjunkit kraftigt jämfört med året, men vill behålla verksamheten för det genomsnittliga hushållet är inte en liten kostnad, om inte "hemma jobb" eller välbärgade familj och är mycket positiv till familjen, hem är också ohållbar.

Även om utvecklingen av dator Internet-teknik, "hemmaflicka" dagliga aktiviteter mer och mer att lita på Internet och hemdatorer för att slutföra, vilket gör att det stannar hemdatorer med hjälp av en högre frekvens än den allmänna befolkningen, och denna representation att förstå den specifika situationen för allmänheten mer eller mindre lämnat "" hem "bara hatar att gå" intryck. Men utseendet på levnadsförhållanden och kan inte bedömas på "hem"-standarden, "hem" vid olika tillfällen, under olika tekniska förhållanden i olika regioner både visade deras olika livsvillkor, men "hemma" annars allmängiltig gemensamma egenskaper.

Kategori :[Orientalisk PROJEKT]

Föregående 1 Nästa Välj Sidor
Användare Omdöme
Inga kommentarer
Jag vill kommentera [Besökare (3.15.*.*) | Inloggning ]

Språk :
| Kontrollera kod :


Sök

版权申明 | 隐私权政策 | Copyright @2018 World uppslagsverk kunskap